In order to bring you the best possible user experience, this site uses Javascript. If you are seeing this message, it is likely that the Javascript option in your browser is disabled. For optimal viewing of this site, please ensure that Javascript is enabled for your browser.
Did you know that your browser is out of date? To get the best experience using our website we recommend that you upgrade to a newer version. Learn more.

We use cookies to optimise the design of this website and make continuous improvement. By continuing your visit, you consent to the use of cookies. Learn more

EACVI Adult TTE certification exam in Spanish – how will this help the Community?

Professor Leopoldo Perez de Isla, Elected Leader of the Spanish Echocardiography Working Group

“I think the EACVI Adult Transthoracic Echocardiography (TTE) certification exam in Spanish provides an unique opportunity for a lot of Spanish-speaking cardiologists and sonographers. As a matter of fact, Spanish language is the third most used language in the world. As you can imagine, when you are preparing to do an examination, you always prefer it to be in your mother tongue in order to avoid unnecessary stress which is why this is such a great initiative. Dr. José Juan Gómez de Diego and myself - in coordination with dr. Alexander Stefanidis and all the members of the EACVI Transthoracic Echocardio­graphy accreditation team – were directly involved in the translation and optimization of the exam. This is actually the first time that this experience as I would call it, is carried out. And it is not only people from Spain but also from Latin America, except of course Brazil where Portuguese is the main language, who may be able to join this exam. Having the Transthoracic Echocardio­graphy certification exam in Spanish will help clinicians and physicians by avoiding unnecessary stress during the exam as a result of the use of a language which is not one’s native tongue. This is an important issue as it may (negatively) influence the results, not so much because the knowledge is not up to scratch but due to misunderstanding and mis­interpretation of questions. As such, the exam results would not reflect the quality and knowledge level of the person taking the exam but pose an unnecessary language barrier. For patients, the availability of the TTE certification exam in Spanish means that they do not lose the opportunity to be managed by an accredited expert if their doctor does not speak English sufficiently. Personally, I hope that – as such an important language worldwide – Spanish should be offered in following exams too.”