Our mission is to become a worldwide reference for education in the field for all professionals involved in the process to dissemintate knowledge & skills of Acute Cardiovascular Care
Our mission is to promote excellence in clinical diagnosis, research, technical development, and education in cardiovascular imaging in Europe.
Our mission: To promote excellence in research, practice, education and policy in cardiovascular health, primary and secondary prevention.
Our goal is to reduce the burden in cardiovascular disease in Europe through percutaneous cardiovascular interventions.
Our Mission is "to improve the quality of life of the population by reducing the impact of cardiac rhythm disturbances and reduce sudden cardiac death"
To improve quality of life and logevity, through better prevention, diagnosis and treatment of heart failure, including the establishment of networks for its management, education and research.
Working Groups goals is to stimulate and disseminate scientific knowledge in different fields of cardiology.
ESC Councils goal is to share knowledge among medical professionals practising in specific cardiology domains.
OUR MISSION: TO REDUCE THE BURDEN OF CARDIOVASCULAR DISEASE
Prof. Leopoldo Perez de Isla,
Professor Leopoldo Perez de Isla, Elected Leader of the Spanish Echocardiography Working Group
“I think the EACVI Adult Transthoracic Echocardiography (TTE) certification exam in Spanish provides an unique opportunity for a lot of Spanish-speaking cardiologists and sonographers. As a matter of fact, Spanish language is the third most used language in the world. As you can imagine, when you are preparing to do an examination, you always prefer it to be in your mother tongue in order to avoid unnecessary stress which is why this is such a great initiative. Dr. José Juan Gómez de Diego and myself - in coordination with dr. Alexander Stefanidis and all the members of the EACVI Transthoracic Echocardiography accreditation team – were directly involved in the translation and optimization of the exam. This is actually the first time that this experience as I would call it, is carried out. And it is not only people from Spain but also from Latin America, except of course Brazil where Portuguese is the main language, who may be able to join this exam. Having the Transthoracic Echocardiography certification exam in Spanish will help clinicians and physicians by avoiding unnecessary stress during the exam as a result of the use of a language which is not one’s native tongue. This is an important issue as it may (negatively) influence the results, not so much because the knowledge is not up to scratch but due to misunderstanding and misinterpretation of questions. As such, the exam results would not reflect the quality and knowledge level of the person taking the exam but pose an unnecessary language barrier. For patients, the availability of the TTE certification exam in Spanish means that they do not lose the opportunity to be managed by an accredited expert if their doctor does not speak English sufficiently. Personally, I hope that – as such an important language worldwide – Spanish should be offered in following exams too.”